Get Adobe Flash player

Archive for the 'i lake Art' Category

testata

Il tempo per partecipare al quiz è terminato!.

grazie a tutti per aver partecipato, vi aspettiamo numerosi stasera, Sabato 19 Dicembre
@Pane e Tulipani – Cafè Fleur – via Lambertenghi 3 a Como, dalle 18 in poi.

Ragazzi stasera si TAZZA!


I LAKE COMO, I LAKE FUTURISM

Author: ilakecomo
October 23, 2009


futurismoitaly

A differenza di altre correnti artistiche, il futurismo è stato in grado di penetrare in profondità nel tessuto del vissuto di tutti i giorni, marchiandolo con le sue innovative visioni.
Non si è trattato solo di un gruppo di artisti proiettati ad altissima velocità verso il futuro in una costante lotta contro un tradizionale modo di percepire le cose, era il seme di una nuova vita in un nuovo mondo.
E questa mostra , che celebra il centenario del Manifesto Futurista, è la miglior prova di come quest’Arte abbia saputo trascendere e contaminare la vita di tutti i giorni.
Un viaggio significativo che vi porterà attraverso le magnetiche visioni del mondo.
Indumenti, tessuti e la vita di tuti i giorni rivista attraverso le lenti del futurismo.
Lettere e documenti dell’epoca per arrivare alle radici del mondo in cui viviamo ora.

Appiano Gentile – Como

Dal 24 ottobre al 1 novembre

per maggiori informazioni:
http://www.comune.appianogentile.co.it/eventi?id=33


righina3

uk


Unlike other artistic waves, futurism has been able to penetrate deeply through the tissue of common living, marking it with its innovative visions.
It wasn’t just a bunch of high-speeded artists projected towards the future in a costant fight against a traditional way of perception, it was the seed for a new life in a new-born world.
And this exposition, celebrating the 100th year of the the Futurism Manifesto, is the best evidence of how this Art has trascended and contaminated the everyday life.
A significant tour taking you across this magnetic vision of the world.
Garments, tissues, and all the ordinary life revisited through the lenses of futurism.
Letters and documents to get deeper into the roots of the world in which we actually live.

Appiano Gentile – Como
From October 24th to November 1st

for more info:
http://www.comune.appianogentile.co.it/eventi?id=33


August 5, 2009

villabalbianello

italy

Arte, storia e cinema.

Originaria della fine del XVIII secolo, la Villa del Balbianello domina la punta della penisola di Lavedo a Lenno. Oltre ad essere un gioiello architettonico, il giardino a terrazze e la loggia a tre arcate ne sono l’emblema, la Villa offre la visita alla ricca collezione d’arte e ricordi di viaggio del suo ultimo proprietario, l’esploratore Guido Monzino. Per sua volontà, dopo la sua morte nel 1988, fu ceduta al Fondo per l’Ambiente Italiano.
La Villa del Balbianello oltre ad essere meta di visite artistiche e turistiche è stata location per alcune scene di due film indimenticabili, conosciuti in tutto il mondo: Guerre Stellari Episodio II – L’attacco dei cloni e 007 – Casinò Royale.

Foto © Fabio Di Petrillo

righina3

uk

Art, history and movies.

Built at the end of the XVII century, Villa del Balbianello dominates the Lavedo peninsula in Lenno. Not only an architectural jewel, on top the park and the three arches loggia, the Villa offers the visit to a rich art and memorabilia collections of its last owner, the explorer Guido Monzino. After his death in 1988, the Villa was given, according to his wishes, to Fondo per l’Ambiente Italiano.
As well as artistic and touristic destination, Villa del Balbianello was chosen as movie location for a couple of unforgettable movies: Star War Episode II – Attack of the clones and 007 Casinò Royale.

Photo © Fabio Di Petrillo

lakecomo

July 29, 2009

parolario1


italy Immagini della conferenza stampa del 24 Luglio. Il nostro pesciolino custodisce il materiale della cartella stampa. Foto di Carlo Pozzoni.

uk Press conference images. 24 th of July. Our tiny fish looks after the press folder documents. Photo: Carlo Pozzoni.

July 22, 2009

parolario

italy

Abbiamo già descritto la manifestazione Parolario in un post di qualche tempo fa e dato delle anticipazioni sugli appuntamenti dell’edizione 2009.
i lake Como non poteva mancare e non supportare un evento di tale prestigio ed importanza culturale. È con orgoglio e soddisfazione che annuciamo quindi che Il simpatico e disponibile staff di Parolario sarà vestito dal nostro pesciolino. i lake Como supporterà la fornitura di diversi materiali e firmerà assieme ad altri nomi il totem che presenzierà in  piazza Cavour per tutto il periodo dell’evento.

Venerdì 24 Luglio 2009 alle ore 11,30 presso l’aula magna dell’Università dell’Insubria (Via S. Abbondio 9 – Como) ci sarà la conferenza stampa per la presentazione completa dell’evento.

Parolario 2009: 29 Agosto – 13 Settembre

Sito ufficiale: www.parolario.it

righina3

uk

We already wrote about the Parolario event some days ago and given some anticipations about the 2009 edition.
i lake Como couldn’t  miss a so prestigious and culturally important appointment. So we are proud to announce that the nice and helpful staff of Parolario will be dressed by our tiny fish. i lake Como will sponsor some supplies and, with other brands, sign the big totem in piazza Cavour during the two weeks.

Friday the 24 th of July the event will be presented during the press conference at the university in Como.

Parolario 2009: 29 August – 13 September

Official website: www.parolario.it

I LAKE COMO, I LAKE LUGANO

Author: ilakecomo
July 21, 2009

1700636-stunning_beautiful_lugano-lugano
italy

Venerdì 24 e sabato 25 luglio, appuntamento sul lungolago di Lugano con il 1° festival dell’arte di strada: il Lugano Busker Festival!
Manifestazione dedicata all’arte di strada; dedicata alla gente che vive in città e calca le sue strade ogni giorno.
I concerti e gli spettacoli avvengono in versione acustica o con una minima amplificazione nel quadro pittoresco del lungolago, gli artisti ingaggiati sono professionisti della regione, della Svizzera interna, italiani e anche una formazione israeliana.

Sito:www.agendalugano.ch/estivalugano


righina3

uk

Friday July 24th and Saturday July 25th, meet on the Lugano “lungolago”, for the 1st street artists festival: The Lugano Busker Festival!
An event totally dedicated to street art, for the people who live in the city and roam its streets everyday.
All the concerts and shows are going to be almost unplugged along the lakeside path. Artists come from the Ticino area, Inner Switzerland, Italy and one group from Israel.

Visit: www.agendalugano.ch/estivalugano

I LAKE COMO, I LAKE DVDS

Author: ilakecomo
July 16, 2009

sfroos
italy

Unica data “Lariana” del tour di  Davide Van De Sfroos che si esibirà il 18 Luglio a Laino Intelvi (CO) presso il Centro Sportivo.
Per ascoltare il cantautore che nonostante la fama rimane saldamente legato ed ancorato alle sue origini, biglietti a 15 euro al bar Centrale di San Fedele Intelvi, al bar Doge di Argegno, al bar Corona di Porlezza, al Bar Sport da Cimino di Sala Comacina, al Ritrovo di Menaggio oltre che al comune di Laino (solo per i residenti, infotel.: 031/830251).


righina3

uk

Mind the date! One “lake Como” date for Davide Van De Sfroos, who is going to sing Saturday July 18th in Laino Intelvi (CO) at the “Centro Sportivo”. 15 Euros tickets to listen to the author and performer that despite of being famous is still linked to his origin and territory. To buy tickets go here: bar Centrale in San Fedele Intelvi, bar Doge in Argegno, bar Corona in Porlezza, Bar Sport da Cimino in Sala Comacina, Ritrovo di Menaggio

I LAKE COMO, I LAKE REVIEWS

Author: ilakecomo
July 10, 2009

almeno-il-cappello
italy

“E’ come droga il profumo del lago d’estate, perché amplifica le sensazioni, le attese, oppure i ricordi. Se sei giovane, ti infonde fiducia nell’avvenire, invitandoti a guardarlo con coraggio. Se non lo sei più, ti fa indulgere al ricordo felice, ti illude di ritrovare il passo della gioventù, la canzone che avevi tanto amato, il profilo di una vecchia morosa e via di questo passo”, parla così il giornalista e scrittore Andrea Vitali del suo lago, quel lago di Como che lo ha visto nascere e di cui sempre si porta dietro l’odore. E il sapore. E che del suo mestiere di scrivere confessa. “Sin da giovane ho avvertito la necessità di scrivere, di usare la scrittura come mezzo di comunicazione con gli altri”. Scrivere. Una passione solitaria, che anticipa il futuro, rende presente il passato, realtà il sogno, pulsante l’immaginazione.
E’ proprio ambientato a Bellano, un paesino sulle sponde del lago di Como, l’ultimo romanzo di Andrea Vitali dal titolo “Almeno il cappello” che narra le vicende di Evelindo Nasazzi, delle sue ubriacature per dimenticare che non fa più parte dell’organico della fanfara del paese, della sua brontolona sposa Noemi, delle avventure della banda orfana di bombardino e della sua gloriosa rinascita


righina3

uk

“The scent of the lake in summer is like a drug, because it enhances sensations and memories. if you’re young it gives you hope for the future, inviting you to look at the lake with pride. If you’re not young anymore, it takes you to happy memory, it gives you the illusion to gain the young pace back, the song you always loved, the profile of an old lover and so on”. These are the words thet Andrea Vitali, journalist and writer, uses to describe his Lake, that Lake Como that saw his birth and that Lake that brings always his scent back to him. And the flavour. “Since when i was young i felt the urge to write to communicate with others”. Writing. A lonely passion that anticipate the future, can make the past as the present time, can make the dreams real, pulsing imagination.

And the last book of Andrea Vitali “Almeno il cappello” is set in Bellano, a small town on the lake Como shores, a book that tells about the stories of Evelindo Nasazzi, about his hangovers to forget he’s not a member of the music band anymore, about his mumbling wife Noemi and about the adventures of this music band.

July 2, 2009

cavallo

italy

Chi di voi non ha mai posseduto o invidiato ad amici il cavallo giocattolo?
Da sempre partner ludico senza tempo dei più piccini, ma non solo, la storia di questo oggetto è stata portata a Grandate, dalla Chicco-Artsana, nel 2000. Più di 500 cavalli creati dal 1700 ai giorni nostri raccontano molto più di ciò che potremmo superficialmente pensare. Esemplari artistici, di design, di vissuto ecco cosa aspettarsi dalla minuziosa ricerca fatta dai curatori del museo.
Sono appena terminati i lavori di ampliamento ed ora il museo, unico al mondo nel genere e che vinse nel 2000 il premio Guggenheim, si propone migliorato. All’interno del suo spazio, che fu scuderia del purosangue campione del mondo Tornese alla fine dei ‘50, possiamo ora godere della visita di un’altra esposizione mitica, quella dei giocattoli in latta della Lemahnn.
Per i più piccoli vengono organizzati, all’interno del museo, dei laboratori creativi molto stimolanti e divertenti.
Per saperne di più a voi il sito del museo.

righina3

uk

Have you ever owned or envied to friends a toy horse?
The history of this object, from time recreational partner of children games, has been brought to Grandate by Chicco Artsana in the year 2000. More than 500 horses created from 1700 to now can tell us more than we could superficially think. Artistic, design, historical examplaries it’s what you can expect thank to the detailed research made by the curators of the exposition. The museum, unique in the world and winner in 2000 of the Guggenheim award, has just been enlarged and now can offer much more. Its space was the stable of the legendary world champion thoroughbred Tornese and now in addition to the toy horses exposition we can visit another mythical exposition: the Lehmann tin toy.
Children can find, at the museum, creative workshop really stimulating and amusing.
More info

June 30, 2009

vitali

italy

Al Grand Hotel Villa Serbelloni di Bellagio è stata imbandito un tavolo. Speciale, unico. Le portate soddisferanno però la vostra fame di arte e di voglia di tradizione del lago. “Attorno al tavolo” è l’installazione di Giancarlo Vitali (Bellano, 29 novembre 1929) che firma i 14 oli su carta e Alexander Bellman (studio C14) che ha progettato il grande tavolo in legno e ferro. Il tema centrale dell’opera è il lento trasformarsi da agoni a missoltini subito dai tipici pesci del lago, «si stringono alla morte come gli uomini si stringono nella paura». Ricco di metafore il linguaggio di Vitali vi accompagnerà fino al 5 luglio.
Alcune immagini dell’installazione in fondo al post.

Attorno al Tavolo, Bellagio, Grand Hotel Villa Serbelloni. Fino al 5 luglio.
Orari:
dalle 11 alle 14 e dalle 17 alle 22. Info: 031.950216.

righina3

uk

The Grand Hotel Serbelloni in Bellagio set a special and unique table. Courses will satisfy your art and traditions hunger. “Attorno al tavolo” (Around the table) is the installation by Giancarlo Vitali who signs 14 oil paintings and Alexander Bellman (studio C14) who designed the big steel and wood table. The main theme of the exposition is the slow transformation from “agoni” to “missoltini” of the typical lake fish, “they draw close to the death as human beings draw close to fear”. Rich in metaphores the language of the artist, Vitali, will lead you tll the 5th of July.

Attorno al Tavolo, Bellagio, Grand Hotel Villa Serbelloni. Till 5th of July.
Open:
from 11 a.m. to 2 p.m. and from 5 p.m. to 10 p.m.  Info: 031.950216.

Giancarlo Vitali’s website


Click on thumbnails to view the gallery of some of the artworks: